8/27/2007

BILINGÜISMO







Lo que ayer fue futuro, hoy es presente, mañana será pasado.

Desde hace varias décadas se venía afirmando que el siglo XXI, sería una época donde la comunicación universal estaría a la vanguardia de las relaciones interpersonales, interinstitucionales e interestatales, esta visión futurista fue determinante para la búsqueda de herramientas que pudieran establecer una comunicación efectiva a través de un idioma o lenguaje común, por ello nace la idea de la enseñanza – aprendizaje de una segunda lengua o lengua extranjera en colegios, universidades y en centros de idiomas (1)

Lo que ayer se concibió como una idea de vanguardia y de fortaleza para quienes fueran proficientes en otro idioma, hoy es una realidad y pasa de ser fortaleza a convertirse en una necesidad, porque la creciente tecnología, los avances científicos, la facilidad de comunicación (telefonía – Internet – libros - revistas) y la universalidad en los negocios hacen que en esta globalización sea imprescindible hablar y comprender por lo menos dos idiomas.

Al igual que existen diferentes metodologías para la enseñanza – aprendizaje y que a la vez identifican a un colegio o universidad (caso del Colegio Freinet = metodología activa centrada en investigación) se presentan innumerables modelos para la enseñanza de un idioma extranjero y es autonomía de cada institución escoger cual se adaptaría más a su metodología ofreciendo como fin a un educando bilingüe. Sin embargo ante esta proliferación de modelos y enfoques el Consejo Europeo, conformado por 41 países miembros, previo estudio investigativo por pedagogos y lingüistas de cada uno de los países, establece un marco común de competencias necesarias para la enseñanza – aprendizaje de las lenguas, estandarizándolo en un modelo único, por niveles, denominándolo MARCO COMUN EUROPEO DE REFERENCIA PARA LAS LENGUAS.

El Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas, es adoptado de manera institucional por los países Europeos, 41 miembros en total (incluidos 25 del Mercado Común Europeo) y más de 60 países en el mundo, Asia, África y América, (en América países como: Chile, Argentina, México), sin contar que en países en lo cuales no se ha adoptado oficialmente, existen colegios y universidades que de manera individual y autónoma lo apliquen (Uruguay, Brasil, Perú, Venezuela). Todo lo anterior lo hace un modelo UNIVERSAL. El Marco Común Europeo brinda un modelo detallado por niveles de competencia, (competencias comunicativas: Lingüística, pragmática y sociolingüista), con las habilidades requeridas y el conocimiento que se debe tener para un correcto desenvolvimiento en otro idioma en la vida social y de negocios del mundo actual.

COLOMBIA; No siendo ajeno a la realidad mundial y en busca de la calidad educativa establece el Programa Nacional de Bilingüismo cuya orientación está dada para “lograr ciudadanos y ciudadanas capaces de comunicarse en inglés, de tal forma que puedan insertar al país en los procesos de comunicación universal, en la economía global y en la apertura cultural, con estándares internacionalmente comparables”.



Para dar estructura, coherencia y estandarización homogénea al programa, adopta por decreto y de manera institucional oficial el Marco Común Europeo de Referencia para lenguas, específicamente para la enseñanza – aprendizaje del inglés. Igualmente establece los estándares curriculares, (lo que deben saber y saber hacer los estudiantes, estándares básicos de competencias en lenguas extranjeras: Inglés) como guía a seguir por los establecimientos educativos, todo de acuerdo a los niveles y competencias del Marco Común Europeo.

Si bien es cierto que en Colombia se adopta por decreto este modelo por su universalidad, es también cierto que desde antes de su adopción ya existían instituciones educativas colegios, universidades y centros de idiomas que estaban aplicando la enseñanza – aprendizaje por niveles (Colegio Freinet, U. del Valle, U. Icesi, U. Autónoma, Colombo Americano, Berlitz, Learn English, entre otros (2)) con un excelente nivel académico

Considero que el país se queda corto en su ambición pues su adopción es total pero su inclusión es parcial al tomarlo sólo hasta el nivel preintermedio B.1.2, considerándolo un nivel aceptable para los egresados de undécimo grado. Sin embargo deja total autonomía a las instituciones educativas bilingües para lograr proficiencias mayores.

EN EL FREINET. El Colegio Freinet desde su fundación y de acuerdo con su misión consideró necesario ofrecer bachilleres bilingües con un alto nivel de proficiencia en el idioma inglés a la sociedad. Esta idea que nació en 1992, debía compaginarse con su metodología activa centrada en investigación y por ello establece en su PEI una enseñanza – aprendizaje a través de un centro de idiomas al interior de la institución, inicialmente denominado Freinet English Center y luego Freinet Language Center, con docentes altamente calificados. Esta enseñanza – aprendizaje se imparte durante el proceso académico en trece niveles de acuerdo con la estructura cognitiva y conocimientos del estudiante, además de que se pueden establecer divisiones intergrupales (grupos mas pequeños) permitiendo un mejor proceso.

Los niveles del Freinet, Marco Común Europeo y los adoptados por Colombia son:


Colegio Freinet
Nivel / Grados

Beginers / Jardín -Transición
Basic I / Primero
Basic II / Segundo
Basic III / Tercero
Intermediate I / Cuarto
Intermediate II / Quinto
Intermediate III / Sexto
High Interm. I / Séptimo
High Interm II / Octavo
High Interm III / Noveno
Advanced I / Décimo
Advanced II / Once
Marco Común Europeo
Nivel
A.1
A.2
B.1
B.2
C.1
C.2
Colombia
Nivel / Grados
Principiante / Grados 1 a 3
Básico / Grados 4 a 7
Pre-Intermedio / Grados 8 a 11
Intermedio / Educación Superior
Pre Avanzado / Educación Superior
Avanzado / Educación Superior






Bibliografía:
.- Decreto 3870 del 06 11 06
.- Serie Guía Nro 22 Estándares Básicos de competencias en lenguas extranjeras Ministerio de Educación Nacional
.- P.E.I. Colegio Freinet
.- Revista Magisterio Febrero Marzo 2007 Bilingüismo
.- Common European Framework of reference for language



(1) Centros de idiomas como educación no formal
(2) Solo se mencionan instituciones regionales
(3) Marco Común Europeo

No hay comentarios.: